تاریخ : 19:18 - 1398/11/07
کد خبر : 77055
سرویس خبری : فرهنگی
 

سعودی‌ها قرآن را هم تحریف کردند+ تصاویر

در چارچوب عادی‌سازی روابط با تل‌آویو

سعودی‌ها قرآن را هم تحریف کردند+ تصاویر

سعودی‌ها اخیرا نسخه‌ای عبری را از قرآن کریم منتشر کرده‌اند که به گفته پژوهشگران، برخی آیات مطابق با روایت صهیونیست‌ها ترجمه شده است.

به گزارش کارگرآنلاین  به نقل از خبرگزاری فلسطینی شهاب، مجمع ملک فهد که ویژه چاپ قرآن در عربستان سعودی است به تازگی نسخه‌ای ترجمه شده قرآن به زبان عبری را منتشر کرده است که به گفته «علاءالدین احمد» پژوهشگر مسائل صهیونیستی، مطابق با روایت صهیونیست‌ها ترجمه شده است.

خبرگزاری شهاب روز شنبه در مصاحبه‌ای با این پژوهشگر مسائل صهیونیست‌ها درباره اشتباهات فاجعه بار موجود در ترجمه عبری قرآن کریم که ترجمه دکتر «اسعد نمر بصول» است اشاره کرد؛ پس از آن مجمع ملک فهد نسخه عبری را از پایگاه اینترنتی خود حذف کرد و نوشت این ترجمه به زودی ارائه می‌شود.

وی در این مصاحبه اعلام کرد: در نسخه عبری قرآن چاپ شده در مجمع ملک فهد که در مقدمه ذکر شده که مورد تایید وزیر فرهنگ و ارشاد و ناظر مجمع بوده است بیش از ۳۰۰ اشتباه وجود دارد.


علاءالدین احمد به یکی از خطا‌های فاجعه‌بار در این نسخه اشاره کرده که در آن کلمه مسجد (مسجد الاقصی) در آیه شریفه «وَلِیَدْخُلُواْ الْمَسْجِدَ کَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ» به «هیکل» ترجمه شده است و سپس واژه «مسجد» در پرانتز قرار گرفته است؛ علاءالدین احمد با اشاره به یک روایت صهیونیستی که ادعا می‌کند «هیکل» (پیکر) حضرت سلیمان (ع) در زیر مسجد الاقصی دفن شده است، می‌گوید که آیه یادشده بر اساس روایت مذکور ترجمه شده است؛ صهیونیست‌ها بر اساس همین روایت مسجد الاقصی را متعلق به خود می‌دانند.


وی در ادامه توضیح می‌دهد که مترجم در پایان نسخه یادشده، در جدول اسامی پیامبران نام پیامبر اسلام (ص) را ذکر نکرده است.


این پژوهشگر مسائل صهیونیستی افزود: در یکی از آیات، نام حضرت اسماعیل (ع) ذکر نشده است؛ چرا که در یکی از روایت صهیونیست‌ها حضرت ابراهیم (ع) تنها یک پسر داشته و آن هم اسحاق نام داشته است.

همچنین در این نسخه عبری به گفته علاءالدین احمد، ترجمه‌های اشتباهی از آیات متشابه بر اساس تفسیر‌های مختلفی که وجود داشته ذکر شده و مترجم از معانی مختلفی برای آیات استفاده کرده است.